Jag hade störtövat min spanska och översatt broschyr och braochha-meningar. Allt testade jag först på norska konsulatets supertrevliga dotter Gisel som jobbar som tolk. Det gick riktigt bra och det var en hel del spanjorer som fick sig till livs hela historien om hjärtan som föreställer småkakor (våfflor försökte jag inte förklara) och symboliserar välkommen (försök översätta "att ge hjärtevärme") allt för att samla in pengar. Lättare var det då att prata om andra smycken, till exempel de som var inspirerade av "Los Vikingos"det är nämligen något som de har koll på. Det är en rätt vanlig uppfattning att vikingarna var här och rumlade runt och att det är anledningen till att påfallande många barn är ljushåriga och ser ut som vilka svenska knoddar som helst. Nu är det dock så att det skulle ha skett nån gång på 15-1600talet och det var inte såå gott om vikingar så men varför förstöra en bra historia.
När jag fått fart på de spanska meningarna kom dock ett par och pratade tyska och då blev det totalt kaos i min (yttert lilla) språkhjärna. De var på kryssning och var bara en dag på Teneriffa men jag gjorde sån reklam att de säkert kommer tillbaks, men smycken köpte de inte... Då ungefär blev jag dock räddad av tre ungdomar från musikhögskolan som spelade Grieg väldigt fint. Två småkillar lyssnade intensivt och visade oss vägen in till att vara i musiken, det i sig en upplevelse.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar